VIP Studio ИНФО Культура речи в виртуальной среде
levitra bitcoin

+7(495) 123-XXXX  Moscow RF

There is no translation available.

А.С. Борисенко,  (Филиал Российского государственного профессионально-педагогического университета, Нижнетагильский государственный социально-педагогический институт)

Серия «Гуманитарные науки» # МАРТ-АПРЕЛЬ  2015

Русский язык

В статье анализируются особенности функционирования русского языка, его характеристика исследователями в современных отечественных языковедческих работах. Внимание акцентируется на вопросах возникновения новой формы языкового взаимодействия, которой выступает письменная разговорная речь, как разновидность коммуникации людей, существующей и популярной в сети Интернет.
Предметом исследования также стала проблема «эмоционального дефицита», в результате которого в виртуальный дискурс были введены суррогатные, частично типизированные эмоциональные реакции, такие как «смайлики». Одновременно в статье констатируется, что смайлики всего лишь информируют об эмоционально окрашенном отношении автора к тексту. Кроме того доказывается, что кроме «смайликов» для компенсации тембра и акцентирования части высказывания в виртуальном общении используется так называемый «капс», который повсеместно в Сети трактуется как повышение голоса.
Критически оцениваются особенности сленга стиля «падонкофф», которые заключаются в намеренном нарушении норм орфографии русского языка в сторону фонетического письма, а именно в смещении фонетически адекватных форм в сторону орфографически-неправильных.

Ключевые слова: Русский язык, Интернет, культура речи, орфография, фонетика, эмоциональный дефицит, суррогат, смайлик, язык «падонкофф», интернет-общение.

Существование и функционирование русского языка в российском сегменте Интернета, безусловно, заслуживает и требует особого внимания. Хотя эта тема является во всех отношениях новой, однако уже сейчас становится понятно, что в ближайшее время она займет существенное место в языковедческих исследованиях.

Сегодня по сути дела возникла новая форма языкового взаимодействия - письменная разговорная речь. Русский язык существует в Интернете в основном в письменном варианте, но в условиях интерактивной сетевой коммуникации темп речи приближен к устной её разновидности.

Основная проблема, препятствующая общению в чате - это крайняя скудость средств, имеющихся в вашем распоряжении. Первое, что лежит на поверхности и сразу бросается в глаза – «растворенная телесность», - отсутствие тела как такового. В результате чего люди не могут быть представлены друг другу иначе, чем через тексты и только лишь через тексты. В пределе текст и человек, родивший его, становятся тождественными, ведь ничего нет кроме текста. В реальности не виртуальной в коммуникации всегда участвует и тело, создающее свой собственный текст, который, накладываясь на Слово, и создает образ человека [4].

Обитатели чатов практически полностью лишены вспомогательных (паралингвистических) средств: тембра речи, акцентирования части высказывания, эмоциональной окраски, тембра голоса, его силы, дикции, жестов и мимики. Отсюда надежность речевого общения становится крайне низкой, ведь, по мнению психологов, при обычной коммуникации в акте общения невербальная коммуникация определяет до 55% результата.

Столь глобальная нехватка не могла не быть определенным образом компенсирована, поэтому общение в чате все-таки не обходится без телесности. В первую очередь был определенным образом компенсирован «эмоциональный дефицит» путем введения в виртуальный дискурс суррогатных, частично типизированных эмоциональных реакций – «смайликов», которые получили чрезвычайно широкое распространение.

Однако это все-таки именно суррогат эмоциональных реакций. Многократно предпринимались попытки присвоить и закрепить обозначение определенных эмоциональных состояний за определенными смайликами, однако все они оказались безуспешными. Фактически на сегодняшний день смайлики только информируют об эмоционально окрашенном отношении автора к тексту, просто передавая направленность и степень его эмоций (причем вид смайлика никакого значения не имеет). Как мы видим, эмоциональная палитра весьма бедна. Многие создатели чатов осознанно или интуитивно пытаются решить эту проблему (к примеру, в чате «Беседы в песочнице» в распоряжении посетителей набор нарисованных рожиц, которыми они могут иллюстрировать свои реплики), однако по-настоящему удачных решений пока не встречалось.

Помимо «смайликов» для компенсации тембра и акцентирования части высказывания в виртуальном общении используется так называемый «капс» (от английского «Caps Lock» - блокировка верхнего регистра клавиатуры; написание фразы или части ее ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ), который повсеместно в Сети трактуется как повышение голоса.

Недостаточность или невозможность передачи в Интернете цвета, звука, движения заменяется вербальными и знаковыми аналогами - большим количеством восклицательных знаков, «традиционно русской лексикой» (чаще всего передаваемой латиницей), средствами из других речевых жанров. Это, прежде всего, характерно для фатического общения, хотя уже сегодня можно с уверенностью сказать, что границы между жанрами в Интернете более подвижны, чем в реальном мире [4].

Новый мир и новый стиль жизни в этом мире требует и новых языковых средств коммуникации либо трансформации старых. Сленг, выработанный пользователями Интернета, переходит в общеупотребительную лексику, возрождение эпистолярного жанра в виде электронной переписки также имеет свою языковую специфику, игровые условия виртуального пространства способствуют приближению коммуникации к игре, что на уровне языка проявляется в тяготении к манере устной разговорной речи на самом серьезном сайте, с появлением Интернета существенно меняется судьба текста в обществе, так как в интернет-сообществе человек-образ равен тексту, что особенно ярко проявляется в чатах, где реализуется базовое стремление человека к творческому самовыражению. Благодаря Интернету интенсивно стала развиваться интертекстуальность текста, а гипертекст, по сути, - это новый способ мышления в языковом отражении. Изменение сознания личности в Интернете, формирование нового, сетевого образа жизни и мышления существенно влияет на языковую ситуацию. Вполне возможно, что речь идет о формировании нового стиля в русском языке - о стиле интернет-общения - который не только является специфической особенностью интернет-сообщества, но и серьезно влияет на речевое поведение всего общества в целом.

Среди пользователей Интернета существуют устойчивые выражения, которые можно назвать жаргонизмами, например, винда слетела (ошибки в работе OC Windows), винт полетел (вышел из строя винчестер, жесткий диск), комп (компьютер), аська (ICQ), Инет (Интернет) и др. А  недавно появился и новый стиль, который еще называют «падонкаффским». Смысл  такого стиля в намеренном искажении слов русского языка. В контексте такого стиля стали приобретать популярность такие слова как «превед», «медвед», «аффтар», «кагдила», «ржунимагу» и прочие обороты нового «сетевого языка».

Доктор филологических наук, профессор Василий Бондалетов пишет: «В практике сетевого общения появился игровой, несколько шутливый или несколько разболтанный сленг, свойственный людям, постоянно пользующимся компьютером и Интернетом. И у этого сленга есть главная особенность: увеличение количества нарочитых ошибок считается достоинством и только приветствуется».

Таким образом, «сетевой язык», то есть язык общения интернет-пользователей в виртуальном пространстве, его можно охарактеризовать как жаргон  отличающийся от общеразговорного языка специфической лексикой и экспрессивностью оборотов, но не обладающим собственной фонетической и грамматической системой.

Новый стиль Интернет-общения подразумевает, что  человек в виртуальном пространстве должен уметь говорить быстро и при этом еще быть оригинальным.

В последнее годы, интернет, а также массовая популярность блогов и сетевых дневников оказывает  значительное влияние на культуру речи русского языка. В частности, это вызвало появление такого направления сетевого сленга, как «сетевой язык». Лингвисты разделяют две его разновидности, так называемый,  язык «падонкофф» и еще более специфический диалект, породивший лексику в стиле «превед»,  который изначально относился к виртуальному пространству сетевых дневников, но нашел большее распространение в повседневной жизни языка и речи.

Особенности сленга стиля «падонкофф» заключаются в  намеренном нарушении норм орфографии русского языка в сторону фонетического письма  — в первую очередь, в смещении фонетически адекватных форм в сторону орфографически-неправильных, например,  употреблении «о» вместо безударного «а» и наоборот, «е» вместо безударного «и» и наоборот, «ц» вместо «тс», «тьс»,  «щ» вместо «сч» и наоборот, «йа» вместо начального «я», «ф» или «фф» вместо «в», противоположном использовании оглушённых звонких и глухих согласных, а также в слиянии слов воедино без пробела. Кроме этого, следует отметить, что замена фонетически адекватных слов на искажённые (например, кросафчег) скорее относится к  стилю «преведа», нежели к жаргону «падонкофф»».

По мнению исследователей (Гусейнова, Андриановой), существует несколько адекватных  объяснений появления стиля фонетически адекватной, но  нарочито неправильной орфографии  в Интернете,  первое из которых -  его стихийное появление, гротескная реакция на многочисленные орфографические ошибки в интернет – репликах и публикациях. Согласно второй версии, язык «контркультурщиков» был создан с той целью, чтобы облегчить написание так называемых «креативов», т.е. непосредственных объектов сетевого творчества, не утруждая себя правильным использованием грамматики и стилистики, дабы не страдало содержание.

Считается, что появление  стиля «падонкофф» в Интернете  пошло благодаря деятельности Дмитрия Соколовского, более известного как «Удав», который являлся администратора сайта udaff.com. В 2000 году он начал писать для сайта fuck.ru, а потом открыл сайт udaff.com. Как заявлял сам Соколовский, первым  изменять слова на сайте fuck.ru начал автор, который выступал под псевдонимом Линкси (Linxy). Поэтому, в честь него, этот «язык», первоначально именовался Л-язык, а после  был переименован в «албанский» («олбанский»), как  теперь обычно и называется «падонками». Сторонники этого стиля называют себя «падонками». Причем, в их манифесте сказано, что этот ресурс создан для настоящих падонкофф. В дальнейшем, этот стиль получил распространение в интернете, причём  намеренная нецензурность и цинизм отступили, отчего области употребления значительно расширились. Однако, в статье Г. Гусейнова, который ввел понятие эрратива, приведены ссылки на сетевые публикации Дмитрия Галковского, широко применявшего уже в пьесах 1990-х годов этот стиль, к которому впоследствии стремились авторы сайтов udaff.com и fuck.ru [8, 145].

«Эррати́в (от лат. errare в значении «ошибаться») — слово или выражение, которое подвергнуто нарочитому искажению носителем языка, владеющим литературной нормой. Эрративы можно разделить на первичные и вторичные. Первичный эрратив искажает письменную форму, воспроизводя (обычно искажая и ее) и устную форму слова («как слышыццо, так и пишыццо»); этот тип исторически испытан в передаче иноязычных слов («лобзик» от нем. Laubsäge, Шанз Элизе от фр. Champs Elysées и мн. др.). Вторичные эрративы представляют собой обычно трудно произносимую гиперкоррекцию предполагаемого первичного эрратива. Например, «кросавчег» восходит не к нормативному «красавчик», а к его предполагаемому эрративу «красафчек».

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Андрианова Н. Жанры Интернет-коммуникации: о некоторых подходах / Н.С. Андрианова [Электронный ресурс]: http://www.nbuv.gov.ua/portal/Natural/Vdpu/Movozn/2008_14/article/3.pdf
2. Блог-словарь [Электронный ресурс]. URL: http://blogbook.ru/slovar-terminov/
3. Волохонский В. Психологические механизмы и основания классификации блогов [Текст] / В.Л. Волохонский // Личность и межличностное взаимодействие в сети Internet. Блоги: новая реальность: Сборник. - СПб., 2006. – С. 94
4. Виноградова Т. Специфика общения в Интернете / Т.Ю. Виноградова [Электронный ресурс]: http://www.philology.ru/linguistics1/vinogradova_t-04.htm
5. Галичкина Е. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций) [Текст] / Е.Н. Галичкина / Автореферат диссертации на соискание учёной степени к.ф.н [Электронный ресурс] - Волгоград, 2001.URL: http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/327981.html
6. Горошко Е. Интернет-жанр и функционирование языка в Интернете: попытка рефлексии [Текст] / Е.И. Горошко // Жанры речи. - Саратов: Издательский центр «Наука», 2009. - Выпуск 6. «Жанр и язык» - С. 24
7. Горошко Е. Интернет-коммуникация: проблема жанра [Текст] / Е.И. Горошко // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. - Межвуз. сб. науч. тр. - Вып. 4. - 2006. – С. 34.
8. Жичкина А. Социально-психологические аспекты общения в Интернете / А.Е. Жичкина [Электронный ресурс]. - 1999. URL: http://flogiston.ru/articles/netpsy/refinf
9. Иванов Л. Язык Интернета: заметки лингвиста / Л.Ю. Иванов [Электронный ресурс] Словарь и культура устной речи. - М.: Азбуковник, 2000. - С. 131-147. URL: www.ivanoff.ru/rus/ozhweb.htm.


©  А.С. Борисенко, Журнал "Современная наука: актуальные проблемы теории и практики".
 

 

 

SCROLL TO TOP
viagra bitcoin buy

������ ����������� �������@Mail.ru