viagra super force

+7(495) 123-XXXX  г. Москва

Выпуски журналов

  • Серия
  • Серия
  • Серия
  • Серия
  • Журнал
  • Журнал
  • Журнал
  • Журнал

Г.М. Сабирова,  (Аспирант, Казанский (поволжский) федеральный университет)

Серия «Гуманитарные науки» # МАЙ  2017

Афроамериканская литература
Положение женщины в семье и в обществе волновало и продолжает волновать многих писателей. 60-90-ые годы прошлого столетия ознаменованы второй волной феминизма. Так, в 1982 году выходит в свет роман «Цвет пурпурный» афроамериканской писательницы Элис Уокер, где она поднимает вопрос цветной женщины и рассматривает его с разных перспектив. По мнению писательницы, женщина - это не объект, предназначенный для мужского удовлетворения, но человек со своими интересами и желаниями.

Ключевые слова: Афроамериканская литература, женская литература, женские образы, роман, современная афроамериканская литература, Элис Уокер.

 

Элис Уокер (Alice Malsenior Walker, 1944) известна своими исследованиями  творчества Золы Нил Хёрстон и их популяризацией. В своих работах, помимо расовых проблем, Уокер затрагивает гендерные проблемы, проблемы женщины, вводит понятие womanism, которое означает «Чёрный феминизм» (Black feminism), чтобы объединить «цветных» феминисток в одно целое: «Womanism» gives us a word of our own,» - говорит она. [4;1] Уокер занимается не только писательской деятельностью, но и ведёт активную политическую жизнь, выступает за гражданские права, против гендерных притеснений, а также отрицательно высказывается о курсе, следуемом израильским правительством по отношению к Палестине. Дело дошло даже до того, что в 2012 году она не дала разрешение на перевод своего популярного романа «Цвет пурпурный» (The Color Purple, 1982) на иврит. Однако, несмотря на политическую устремлённость в отстаивании гражданских прав, себя она называет «женской» писательницей. «Героини её произведений — темнокожие женщины, которые проходят через насилие, расизм и несправедливость.» [1]

    Роман «Цвет пурпурный» является третьим по счёту произведением в упомянутом жанре и был написан в период второй волны феминизма 60-90-ых годов XX века, когда насущными стали проблемы сексуальности, права на репродукцию и фактического неравенства как в семье, так и в обществе. «В американском английском пурпурный - один из цветов радуги, может быть фиолетовый, а в более широком смысле - сине-красный цвет любой интенсивности. <…> В английском же purple обыденное, лишённое надменности слово - такими бывают полевые цветы, простенькие, почти не видные в траве <…> Истинный пурпур незаметен, как незаметна на фоне мировой истории жизнь чёрной деревенской девочки Сили,» -  пишет Мария Завьялова в предисловии  перевода книги «Цвет пурпурный». [2;2,3] Но стоит ещё заметить, что пурпурным бывают не только цветы, но и кровоподтёки и синяки.

В основе сюжета романа лежит жизнь четырнадцатилетней девочки Сили, угнетённой и никем не заметной, которая прошла школу жизни и смогла выбраться из оков сексуальных и общественных предрассудков, став тем, кем ей хотелось. В произведении Уокер, как это часто бывает в работах афроамериканских писательниц, например, у Т. Моррисон в «Самых синих глазах», Сили, будучи ребёнком, пережила насилие со стороны своего отчима Фонсо (о том, что он не является для них с сестрой Нетти родным отцом, она узнала годы спустя), от которого у неё родились двое детей и которых тот отдал чужим людям. Девочка рано лишилась матери и неудивительно, что она сама стала матерью для детей других мужчин. Отчим, желая сам обладать её сестрой, предлагает Сили взрослому мужчине Мистеру _ (Альберту) взамен Нетти, который после долгих раздумий всё-таки соглашается взять Сили себе в жёны. В доме у Мистера _ она не находит покоя, потому что там к ней тоже относятся как к прислуге: уборка, готовка, услужливость мужу, уход за его детьми, побои: «Харпо спрасил у отца, почему он меня поколотил. Она мне жена, вот почему, говарит. К тому ж упрямая она. Женщины только и годятся што для _ но не сказал для чево. Уткнулся в газету. Я вспомнила папашу.» [2;31] Но вот однажды появляется любовница Альберта -певица Шик Эвери, с которой они много лет состоят в интимной связи и случайно найденную фотографию которой хранила у себя Сили, лелея мечту когда-нибудь увидеть «королеву пчёл». Именно она вдохнула жизнь в Сили и помогла узнать, что такое любовь. Когда Шик серьёзно заболевает, Мистер _ привозит её домой и наказывает Сили ухаживать за ней, а она в свою очередь радуется наконец-то выпавшему шансу взглянуть на свою мечту. Певица, поначалу поведшая себя грубо, постепенно теплеет к Сили и учит её разным мудростям. Они обсуждают женские проблемы, в том числе и сексуальные, выясняют, что Сили не получает никакого удовольствия от супружеской жизни: «И знаеш, что самое худое? говорит. Он-то и не замечает. Завалится на меня и радуется жизни. Ему даже не интересно,  чево я думаю. Чево чувствую. Только о себе. Будто никаких чувств и не требуется. Она хмыкнула. Мне просто его убить хочется за енто за все.» [2; 60] На что ей Шик даёт наставление, что «коли хочешь хоть что-нибудь увидеть в мире, надо мужика из глаза своего вынуть. Весь вред от мужика, Шик говорит, Он тебе и на пакете с крупой, и по радио, и в собственных мыслях. Он хочет, чтобы ты думала, будто он все и везде.» [2; 158] Помимо прочего, оказывается, что Мистер _ годами прятал письма Нетти от Сили. Раздобыть и прочитать их ей снова помогает Шик. Письма пробуждают в Сили желание убить мужа, однако, на это преступление она не идёт. Она лишь проклинает Альберта: «Покуда не перестанеш делать мне зло, все, чево ты ни коснешься, будет рассыпаться в прах,» - говорит она. [2;166] Но её слова только заставляют его смеяться: «Да кто ты такая, чтобы проклинать? <…> Ты только посмотри на себя. Черная. Нищая. Некрасивая. Да еще и баба. Черт побери, да ты вообще ничто.» [2;166] Вся эта ссора заканчивается словами Сили: «Да, я нищая. И, уж точно, черная. Может быть, некрасивая. И што верно то верно, не умею готовить. <…> Но я есть».  [2;167]

Сам роман написан в виде дневника Сили, где каждый раз она обращается либо к богу, либо к Нетти: «Милый Боже», «Дорогой Боже», «Боже мой», «Дорогая Нетти» и т.д. В рамки дневника органично вписаны и письма Нетти к своей сестре, которые рассказывают нам о  её дальнейшей жизни после того, как она убежала из дома, когда Сили вышла замуж и когда оставаться с домогающимся отчимом было невозможно. Благодаря авторскому приёму повествования чувствуется искренность рассказчицы, её переживания не пустые, а временами прослеживается некоторая интимность при описании ситуаций (например, когда Сили впервые смотрит на своё оголенное тело в зеркале).

Все женские образы в произведении достаточно интересные, а временами даже противоречивые: каждая героиня проходит свой путь становления. Они воплощают в себе совершенно разные качества: Софии, невестке Мистера _, не чужды физический труд и грубая сила, она спокойно может высказать своё мнение любому человеку, будь он «чёрный» или «белый», и отстоять свою позицию, даже если это повлечёт за собой «кулачный бой».  Мышка, вторая жена Харпо, сына Мистера _, которой помыкали как и Сили, красиво поёт и, благодаря Шик Эвери, она  находит в себе силы и начинает свою карьеру, несмотря на попытки мужа пресечь её амбиции. Нетти - образованная, благочестивая женщина, которая вместе с миссионерской группой путешествует по миру, обучает детей в Африке, собирает истории племени олинка. И которая, к слову, помогла найти детей Сили. А Шик Эвери стала духовным наставником Сили и других женщин. Она воплощает в себе свободу, раскованность, некоторую вульгарность и чувственность, а её раскрепощённость притягивает многих людей.

И не только женщины обретают себя, но и мужчины. Если в начале повествования Мистер _ так и оставался без имени, то к концу романа он стал ещё и Альбертом, потому что духовно вырос благодаря Сили и Шик Эвери. Харпо тоже осознал, что грубая мужская сила и её постоянная демонстрация ни к чему не ведёт. Старые модели, когда мужчина стоит во главе семейства и помыкает женщиной, в новое время, как оказалось, не работают. Точнее работают, но до тех пор, пока слабые не поймут и не обретут свой голос.


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Долгиева М.Б. Особенности становления героя в романах Т.Моррисон и Э.Уокер [Текст]// Актуальные проблемы филологии: Материалы II научн. конф. (г.Краснодар, февраль, 2016 г.) - Краснодар:Новация, 2016. - сс. 49-54.
2. Уокер Э. Цвет пурпурный. Перевод М.Завьяловой. - М.: Российская политическая энциклопедия, 2004. - 232 с.
3. Becky L. Jacobs. Unbound by Theory and Naming: Survival Feminism and the Women of the South African Victoria Mxenge Housing and Development Association. Berkeley Journal of Gender, Law & Justice. Vol.26, issue 1, article 2. URL: http://scholarship.law.berkeley.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1286&context=bglj (дата обращения:20.03.2017)
4. Wilma Mankiller and others, "Womanism". The Reader’s Companion to U.S. Women’s History. December 1, 1998. SIRS Issue Researcher. Indian Hills Library, Oakland, NJ. January 9, 2013, p. 1.


©  Г.М. Сабирова, Журнал "Современная наука: актуальные проблемы теории и практики".
 

 

 

  1. Комментарии (0)

  2. Добавить свои

Комментарии (0)

There are no comments posted here yet

Оставьте свой комментарий

Posting comment as a guest.
Вложения (0 / 3)
Share Your Location
Введите текст с картинки. Не разобрать?
 
SCROLL TO TOP

 Rambler's Top100 @Mail.ru