viagra super force

+7(495) 123-XXXX  г. Москва

Выпуски журналов

  • Серия
  • Серия
  • Серия
  • Серия
  • Журнал
  • Журнал
  • Журнал
  • Журнал

Л.М. Хамитова,  (К.филол.н., Казанский Инновационный Университет ИЭУП им. В.Г. Тимирясова, г. Казань, Россия)

О.М. Буренкова,  (К.пед.н., доцент, КИУ ИЭУП им. В.Г. Тимирясова, г. Казань, Россия)

Э.Н. Гилязева,  (К.филол.н., доцент, КИУ ИЭУП им. В.Г. Тимирясова, г. Казань, Россия)

Серия «Гуманитарные науки» # ИЮНЬ  2016

Антропонимы
В данной статье рассматривается значимость американских онимов в художественных текстах. Структурные модели проанализированы с точки зрения их лингвистической и социальной значимости, их основных функциях в процессе общения. Основные функции онимов в художественной литературе, определяются их стилистическими значениями, отражающих особенности американской ономастики. Они выполняют художественно-эстетическую, информационную функцию.

Ключевые слова: Антропонимы, топонимы, художественный текст, имя собственное, американские онимы.

 

Семантика американских топонимов, их лингвистическая и экстралингвистическая мотивация определяется определенными социальными и историческими факторами. Известные российские лингвисты, такие как Г.Д. Томахин и другие, а также ряд зарубежных ученых Альберт Хью Смит и другие, подтвердили в своих исследованиях актуальность проблемы определения и анализа корреляции между этими факторами языковой природы имен собственных. Данная статья направлена на изучение основных функций топонимов и антропонимов.

Различные точки зрения на определения имен собственных и их использование отражаются в теоретических трудах, словарях и энциклопедиях. Несмотря на различные подходы, определяется общая природа этого лингвистического явления. Лингвистический энциклопедический словарь дает следующее определение – топонимы это собственное название отдельного географического места (населенного пункта, реки, угодья и др.) [1, 135].

В общую характеристику американских топонимов включена его этимология, лексическое значение топонимов в процессе его формирования и развития. Таким образом, можно смело утверждать, что американские географические названия очень разные по своей лингвистической природе.

Американские топонимы можно разделить на пять групп:
  • имена собственные, которые отражают физические и природные характеристики объектов (Аляска (Alaska) – материк» (буквально «объект, на который направлено действие моря»; Дэлавер(Delaware) – от реки Делавэр, названной в честь барона де ла Варра (первоначально от нормандского de la guerre или de la werre, «относящийся к войне»);
  • имена собственные, которые даны в географических объектах в честь выдающихся людей, чьи имена ассоциируются с тем или иным местом (Louisiana (Луизиана) – названа в честь короля Людовика XIV. Имя «Людовик» происходит от древнефранкского hluda «знаменитый» и wiga «война»; Maryland (Мэриланд) – в честь королевы Генриетты Марии, жены Карла I. Имя «Мария» в переводе с древнееврейского означает «горечь» или «непокорность»; возможно, от древнеегипетского «возлюбленная» или «любовь».
  • имена собственные, заимствованные из других стран (Pasacagoula (Миссисипи) - название индейского племени без изменений заимствовано в качестве топонима; Waco (Техас) - от названия индейского племени Wichita);
  • имена собственные, которые появились в результате хозяйственной деятельности людей (Джорджия (Georgia)– земледелец; Алабама (Alabama) - расчищающие заросли или собиратели растений);
  • имена собственные, у которых изменились прежние названия географических объектов или вымышленные имена (Laputa –  Лапута – воображаемый летающий остров в «Путешествиях Гулливера» Дж. Свифта, заселенный непрактичными учеными и философами, которые все время предаются возвышенным размышлениям, утратив всякую связь с действительностью).

Во время отбора топонимических единиц из словарей исследователи принимают во внимание некоторые немаловажные факторы – особенности топонимов, их значение в жизни общества, истории народа и частоту их использования в коммуникативных сообществах.

Проанализировав несколько единиц топонимов, можно сделать следующий вывод, что американские топонимы по своему происхождению очень разнообразны. Они могут не изменяться веками. Из 100 единиц (топонимов), мы выявили, что 40% из них – это топонимы, которые отражают физические и природные характеристики объектов; по 20% топонимы, которые даны в географических объектах в честь выдающихся людей и заимствованные из других стран; 15% топонимы, которые появились в результате хозяйственной деятельности людей; и 5% топонимы, у которых изменились прежние названия географических объектов или вымышленные топонимы. Это мы можем увидеть на диаграмме №1.

Читать полный текст статьи …


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов - Москва, 1976 г.
2. Гилязева Э.Н. Структурно-грамматический анализ фразеологического состава прозы Б.Л.Пастернака// В сборнике: Провинциальные страницы жизни…Материалы Международной научно-практической конференции, посвященной 125-летию со дня рождения Б.Пастернака.Институт экономики, управления и права (г.Казань). Казань, 2015. – С140-142.
3. Буренкова О.М., Гилязева Э.Н. Лингвостилистические особенности создания образа природы в европейском готическом романе (на материале романа Е.Марлитт «Имперская графиня Гизела»)//Филологические науки. Вопросы теории и практики.2016, №2-1(56). С.21-25
 



© 
Л.М. Хамитова, О.М. Буренкова, Э.Н. Гилязева, Журнал "Современная наука: актуальные проблемы теории и практики".
 

 

 

 
SCROLL TO TOP

 Rambler's Top100 @Mail.ru