viagra super force

+7(495) 123-XXXX  г. Москва

Выпуски журналов

  • Серия
  • Серия
  • Серия
  • Серия
  • Журнал
  • Журнал
  • Журнал
  • Журнал

Д.Л. Дудович,  (К.пед.н., доцент каф. иностранных языков и профессиональной коммуникации, Самарский государственный аэрокосмический университет им. академика С.П. Королева)

Серия «Гуманитарные науки» # 4  2016

Взаимодействие
В статье рассматривается проблема подготовки студентов - будущих культурологов в вузе. В условиях глобализации и интеграции культур возникает необходимость реализации более эффективных подходов к подготовке специалистов в области культуры. Автор указывает на необходимость формирования межкультурной компетентности, раскрывая ее структуру, для эффективной профессиональной деятельности будущих культурологов в условиях межкультурного взаимодействия. Данная компетентность, отражая природу межкультурного взаимодействия, помогает культурологам выполнять профессиональные функции в условиях межкультурного взаимодействия.

Ключевые слова: Взаимодействие, межкультурное взаимодействие, межкультурная компетентность, профессиональная деятельности, функции профессиональной деятельности.

 

Происходящие в настоящее время в России преобразования, которые обусловлены  социально-экономической ситуацией, характеризуются взаимопроникновением  экономической, политической, духовно-информационной сфер жизни, стремительным ростом культурных коммуникаций с развитием форм человеческой жизнедеятельности. Растет взаимовлияние культур, появляются новые культурные нормы и ценности. Глобализация представляет собой процесс культурной, идеологической и экономической интеграции государств, государственных объединений, национальных единств. В наши дни страны и народы существуют в условиях растущего взаимовлияния, а высокие темпы развития цивилизации поднимают вопрос о неизбежности глобальных взаимоотношений. В результате таких стремительно протекающих процессов люди оказываются в поликультурной среде, и здесь, чтобы существовать, необходимо либо усваивать границы культуры и принимать их, либо  выходить за эти границы и формировать новые пространства.  Другими словами, человеку становится необходимым понять и принять другую культуру, жить, поддерживая содержание культуры и создавая новое ее содержание посредством свободного взаимодействия [4,12].

Нужно отметить, что в содержании нового Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования нашло свое отражение осознание культуры как основы современного развития страны. В стандарте говорится, что сейчас необходимо формировать не только профессиональные компетенции, но и общекультурные[1,32]. Принцип взаимодействия глобальных тенденций развития образования выступает ведущим принципом модернизации российского образования. А это подразумевает плюрализм культур, формирование единого мирового образовательного пространства, интернационализация, информатизация, непрерывность, открытость, а также  сохранение отечественных духовных и ценностных культурных традиций. Утверждается, что участие в европейских интеграционных процессах способно изменить роль и функции образования в университетах: превратить их не только в центр подготовки специалистов, но и в центр культуры, знаний, научных исследований, от которых будет зависеть культурное и научно-техническое развитие современного общества (Л.А. Волович) [1,17].

По своему содержанию профессиональная деятельность культуролога направлена на трансляцию социального опыта и сохранение культурного наследия. Такая профессия является одной из достаточно сложных в плане широты охвата различных направлений социальных знаний и культурных практик [3,44]. Культуролог выполняет межпо­коленную передачу социального опыта, модернизации, изменчивости и транс­лирует культуру. Такого рода нормативно-регулятивные процессы опре­деляют основные формы взаимодействия людей прак­тически в любых областях их социальной активности[6,224].

Рассмотрев опыт профессиональной подготовки культурологов, можем заключить, что на протяжении всего времени культуролог транслирует культуру, однако условия передачи культурного опыта меняются в зависимости от потребностей общества и развития его сфер жизнедеятельности. Открытие границ между государствами и активное международное сотрудничество на первый план в профессиональной подготовке культуролога выдвигают подготовку к межкультурному взаимодействию. В соответствии с изменениями в мире меняются и функции культуролога. Мы рассматриваем профессиональную деятельность культуролога как процесс восприятия и преобразования, декодирования и интерпретации культурных знаний[2,18]. Любая деятельность специфична, отвечает требованиям той системы, в которой трудится данный специалист (Т.И. Руднева). Предметом профессиональной деятельности культуролога является как понимание смысла культуры, так и передача этого смысла. Результатом выступает отношение к наследию культуры, наследование. Считаем, что эффективность адаптации студентов-будущих культурологов к функциям профессиональной деятельности обеспечивается формированием межкультурной компетентности в процессе профессиональной подготовки в ВУЗ-е.

Анализ профессиональной деятельности культуролога, результаты опроса потенциальных работодателей и студентов, обучающихся по направлению – Культурология показали, что организационно-управленческая и культурно-просветительская деятельности являются ведущими видами деятельности культуролога. Ситуация глобализации и межкультурной коммуникации, анализ процесса межкультурного взаимодействия позволяют прийти к выводу о том, что особенностью профессиональной деятельности культуролога является реализация ведущих видов деятельности (организационно-управленческой и культурно-просветительской) в ходе межкультурного взаимодействия. Это определяется, прежде всего, тем, что на современном этапе развития современного общества не представляется возможным оставаться в пределах одного языка и принадлежать только одной культуре. Следовательно, студентов-будущих культурологов следует готовить к выполнению профессиональной деятельности в условиях межкультурного взаимодействия[6,219].

Средство реализации межкультурного взаимодействия – язык, так как несет культурную и коммуникативную функции. Выделение культурно-просветительской деятельности в качестве ведущей свидетельствует о понимании будущими культурологами ключевой первостепенной задачи, непосредственной цели - развития культурного фона населения, привития ему уважения к достижениям прошлого, осознания современного состояния культуры и высоты культурного уровня в мире, в целом, и в стране, в частности, ориентирование на выявление существующих проблем, поиск наиболее эффективных путей их решения и наблюдение за тенденциями их развития в будущем[3,42].

Значительные возможности для студентов-будущих культурологов связаны с организационно-управленческой деятельностью в органах государственного управления. Дефицит подобных специалистов особенно явно ощущается в органах регионального и муниципального управления, где необходимы специалисты в области разработки и реализации научно-практических программ по сохранению культурного и природного наследия, в области разработки культурной политики государства.

Акцентирование внимания студентов-будущих культурологов (41% респондентов) на организационно-управленческой деятельности показывает не только высокий уровень понимания доминирующих задач культурной политики России, практических способов их выполнения и трансляции социального опыта, но и готовность к сотрудничеству с коллегами в профессиональном сообществе, стремление организовать профессиональную деятельность в поликультурном мире [5, 156].

С целью выявления ключевых требований к выпускнику вуза в области культурологии нами был проведен опрос представителей учреждений культуры г. Самара и Самарской области (46 человек). Обработка полученных результатов позволила заключить, что к числу наиболее важных качеств, необходимых культурологу, относятся: способность применять этические и правовые нормы, регулирующие отношение человека к человеку в процессе взаимодействия – 38,1 %; способность вести профессиональную деятельность в иноязычной среде, учитывая культурные различия представителей различных стран – 40,3%; навыки передачи информации в процессе взаимодействия – 46,8%; способность анализировать свою деятельность в изменяющихся ситуациях – 48,2%; способность решать проблемы в процессе взаимодействия – 52,2%; способность к диалогу в межкультурных условиях – 55,4%. Можем сделать вывод, что у представителей современного рынка труда растет  потребность в таких специалистах в сфере культуры, которые обладают не только высоким уровнем профессиональной подготовки, но и навыками межкультурного взаимодействия.  Все это предполагает наличие специальных знаний, межкультурных умений и системы ценностных ориентаций, необходимых для решения профессиональных задач в стиле сотрудничества и толерантного поведения в поликультурном обществе[5,72].

Анализ педагогических исследований, посвященных изучению специалистов культурологического профиля  и их профессиональной деятельности позволяет прийти к выводу о том, что работ посвященных личности культуролога, который выполняет миссию сохранения культурного наследия и трансляцию социального опыта в условиях межкультурного взаимодействия не обнаружено[2,12]. Вместе с тем, современная ситуация в мире меняет роль культуролога, расширяя диапазон его функций, выполнение которых требует сформированной межкультурной компетентности, которая может выступать результативной характеристикой качества подготовки студентов-будущих культурологов.

Проведенный нами анализ опыта подготовки культурологов в России позволяет выстроить историческую периодизацию. Так, подготовку специалистов в сфере досуговой культуры и культурно-просветительской работы можно считать началом развития высшего культурологического образования в 50-е годы XX века. Далее, во времена перестройки, назрела необходимость изменений в содержании и качестве подготовки культурологов, чья деятельность уже не ограничивалась организацией досуга. Культурологи стали развивать профессиональную деятельность в области истории, экономики, социологии культуры. В дальнейшем приоритетными стали: исследовательская, организационно-управленческая и преподавательская деятельность. К концу XX века представления о профессиональной культурологической деятельности изменились: в связи с изменениями в мире деятельность культуролога становится многогранной и предполагает высокий уровень знаний во всех смежных с культурологией областях[5,100]. Экскурс в проблему профессиональной подготовки культурологов показал, что на протяжении всего времени культуролог транслирует культуру, однако условия передачи культурного опыта меняются. В настоящее время, когда открыты границы между государствами, когда идет активное международное сотрудничество, первостепенной становится подготовка к  этому активному межкультурному взаимодействию. Сейчас от специалиста-культуролога требуется качественно новый уровень понимания и обобщения знаний о культуре и человеке во всем разнообразии его связей и отношений с окружающим поликультурным миром. Таким образом, содержательное описание деятельности и функций культуролога в большей мере фокусируется на взаимодействии. В процессе изучения взаимодействия как психологического и социального явления, в нашей работе мы опирались на модель взаимодействия как коммуникативного процесса, представленную В. Грабе и Р. Капланом[6,223].

Читать полный текст статьи …


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Государственная программа Российской Федерации «Развитие образования» на 2013-2020г. http://минобрнауки.рф/документы/3409.
2. Дудович Д.Л. Формирование межкультурной компетентности студентов-будущих культурологов в процессе профессиональной подготовки в вузе: автореф. дис. …канд.пед.наук/ Д.Л. Дудович. – Самара, 2013. – 20с.
3. Дудович Д.Л. Структура межкультурной компетентности студентов-будущих культурологов//Сибирский педегогический журнал.- №3. – 2012. – С.43-48.
4. Компетентностный подход в высшем профессиональном образовании: теория, методология, технологии: материалы международной научно-практической конференции. – М.: СФГА, 2008. – 219 с.
5. Левченко В.В., Дудович Д.Л. Иностранный язык как средство формирования межкультурной компетентности: монография - Самара: Изд-во «Самарский университет», 2013. – 190с.
6. Левченко В.В., Дудович Д.Л. Сущность категории «межкультурное взаимодействие» // Межкультурное взаимодействие в современном мире: материалы и доклады международного культурно-образовательного форума 24-26 марта 2014. – Самара: «Институт анализа экономики города и региона, 2014. – С. 218-225.
7. Постникова Е.В. Английский язык (для подготовки к экзамену): учебное пособие / Е.В. Постникова. – Самара: Изд-во «Самарский университет», 2015. – 56с.
8. Слепович В.С. Межкультурная коммуникация = Intercultural Communication Course Pack: Учебное пособие / В.С. Слепович. – Мн.: БГЭУ, 2006. – 295с.
9. Cultural Awareness: Alan Maley, Barry Tomalin and Susan Stempleski – Oxford University Press, 1993.
10. Bob Dignen «Communicating Across Cultures» СUP 2011.
 



© 
Д.Л. Дудович, Журнал "Современная наука: актуальные проблемы теории и практики".
 

 

 

 
SCROLL TO TOP

 Rambler's Top100 @Mail.ru